【和訳・解説まとめ】Fix You – Coldplay

Coldplay
Coldplay – Fix You (Official Video)

Fix You/Coldplay
2005年6月6日リリース。アルバム「X&Y」では4曲目に収録されています。

クリス・マーティンの奥さんの父が亡くなってしまい、打ちひしがれた彼女への想いを綴った曲。

 

 

“I think we can all agree that losing someone close to us can be quite devastating and causes us to reflect on all the missed opportunities in that relationship.”

最愛の人が亡くなるという経験が辛く感じない人はいません。もう会えないと気づいてから始めて「あの時~しておけばよかった」「愛してるって伝えておけばよかった」と後悔してしまうのです。

何回聞いてもやっぱり涙でます。

 

歌詞・和訳

 

 

When you try your best, but you don’t succeed
(努力したところで 意味は無くて)

 

When you get what you want, but not what you need
(欲しい物が手に入っても 本当に必要なものは もう手に入らない)

 

When you feel so tired, but you can’t sleep
(疲れ切ってるのに 眠りにつけなくて)

 

Stuck in reverse
(何もかも 上手くいかない)

 

And the tears come streaming down your face
(君は 泣いてばかりだね。)

 

When you lose something you can’t replace
(大事なものを 失って)

 

When you love someone, but it goes to waste
(愛していたのに 愛せなくなって)

 

Could it be worse?
(これ以上 不幸せになれるのかな?)

 

 

Lights will guide you home
(灯りを辿って 家に帰れば)

 

And ignite your bones
(君の内側に灯りをともすよ)

 

And I will try to fix you
(僕が 君を幸せにする)

 

 

And high up above or down below
(笑顔も 涙も 止まらないね)

 

When you’re too in love to let it go
(愛する故に さよならが言えなくて)

 

But if you never try, you’ll never know
(でも うずくまっていても 辛いだけだよ)

 

Just what you’re worth
(君は 良い人だから 笑って)

 

 

Lights will guide you home
(灯りを辿って 家に帰れば)

 

And ignite your bones
(君の内側に灯りをともすよ)

 

And I will try to fix you
(僕が 君を支えるから)

 

 

Tears stream down your face
(君の涙は頬を流れる)

 

When you lose something you cannot replace
(大切な人を 失った君は)

 

Tears stream down your face, and I
(ひどく泣いていて だから僕-)

 

Tears stream down your face
(君の涙は 頬を流れ落ちる)

 

I promise you I will learn from my mistakes
(もう後悔しないって 約束するよ)

 

 

Tears stream down your face, and I

 

 

Lights will guide you home
(灯りが 君を家へと導けば)

 

And ignite your bones
(心は 明かりで灯される)

 

And I will try to fix you
(僕が 君を幸せにする)

 

 

 

Coldplayの曲 から他の曲もどうぞ。

参考にしたサイト:Genius.com

Twitter:@うどん歌詞和訳

ツイートで記事をシェアしてくれるととっても嬉しいです☻

コメント

タイトルとURLをコピーしました