【和訳・解説まとめ】Afterthought – Joji

Joji
Joji & BENEE – Afterthought

今回はJojiよりアルバム「Nector」から「Afterthought」の歌詞を和訳してみました。
アルバムは2020年9月25日リリース。

辛い別れ。未だに現実を受け入れられない気持ちを嘆きながらも、お互いがお互いの良い未来を願っている、そんな曲です。

 

 

 

歌詞・和訳

 

 


[Verse 1: Joji]
Lately, I’ve been slippin’ away from you
(君からは離れて過ごす日々)

Can you tell me, does it hurt today?
(どう 少しは辛く感じてる?)

Yeah, there’s no way, yeah (No way, no way, no way)
(まさかね そんな訳ないよな)

To burn, there’s no flames, yeah (There’s no flames)
(もう 燃える為の 炎すら無くて)

Praying nine to five like a saint for you (Like a saint)
(君を思って 四六時中 聖人みたく神に祈ってる)

Can you tell me how it turned this way? (How?)
(ねえ どうしてこうなっちゃったの?)

Yeah, things have changed, yeah (Yeah)
(あれから 色々変わってさ)

Yeah, filled with rage, yeah (Filled with rage)
(それから 怒りに満ち溢れ)

 

 

[Chorus: Joji]
So lost in these diamonds
(ダイヤモンドに溢れ 視界は薄れ)

So lost in this paradise
(楽園にいる 僕は僕じゃない)

Don’t speed on that highway
(そんなに 急がないでよ)

We need you to shine bright
(君は 輝いていないといけないんだから)

When life gets too complicatеd
(辛くなった時)

Will you stand with me after dark?
(月灯りの下で 僕を支えてくれる?)

I will stay in the limеlight
(僕はこのまま 照明に照らされ続けるから)

Like a beautiful afterthought
(綺麗な 二人の思い出の様に)

 

Like a beautiful afterthought

 

 

[Verse 2: BENEE]
Sometimes, you’d ask me for something different
(時々 あなたは違う事を要求してきて)

Hated when you did it, I wish that you didn’t
(それが嫌だった なんでそんな事してきたの?)

I would do things and you’d get annoyed, I
(あなたに迷惑かけるようなこと 沢山してきた)

Should’ve never done them, I wish I was different
(なんであんなことしちゃったのかな 変われたらな)

Why do we have to step away now?
(なんで離れ離れにならなきゃいけないの?)

It’s been a year, been a couple days now
(あなたが電話をかけてきて 私に思いを打ち明けてから)

Since you called me sayin’ you’re worried
(一年 数日が経って)

Been hard for me dealin’ with this space now
(孤独で どうすればいいのか分かんない)

No company, wishin’ we could sit down
(一緒にいれたらな なんて願ってる)

‘Cause I’m sorry, but you don’t want me
(でも ごめんね もう私の事好きじゃないんだよね)

 

 

[Chorus: Joji]
So lost in these diamonds
(ダイヤモンドの中で 自分を見失い)

So lost in this paradise
(楽園の中で 分からなくなる)

Don’t speed on that highway
(そんなに 急がないで)

We need you to shine bright
(君は 輝いていないといけないんだから)

When life gets too complicated
(辛くなった時)

Will you stand with me after dark?
(月灯りの下で 僕を支えてくれる?)

I will stay in the limelight
(僕はこのまま 照明に照らされ続けるから)

Like a beautiful afterthought
(美しい思い出の様に)

Like a beautiful afterthought
(照らされ続けるよ)

 

 

[Outro: BENEE & Joji]
I don’t wanna forget about you
(忘れたくないよ)

I don’t wanna forget about you, oh
(君の事)

I don’t wanna forget about you
(忘れたくない)

I don’t wanna think about it
(考えたくない)

 

Think about it

 

 

 

 

 

 

照明に照らされ続ける⇒有名人として脚光を浴びながら(=照明に照らされながら)生きていく、という意味。

 

 

他の曲⇒Jojiの和訳記事をクリックorタップ。

@うどん歌詞和訳←Twitterのフォローはこちらから、もしくはうどん歌詞和訳で検索するとヒットします。

参考にしたサイト:Genius Lyrics

☆和訳してほしい曲のリクエストがありましたらコメントお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました