【和訳・解説まとめ】Pretty Boy – Joji

Joji
pretty boy

今回はJojiよりアルバム「Nector」から「Pretty Boy」の歌詞を和訳してみました。
アルバムは2020年9月25日リリース。

アマ・アマ・アマアマアマアマアマ プリティボーイ~~

歌詞の全体的な考察、用語の意味などは下にて説明してますので、
是非そちらも読んでみてください!

まずは歌詞をどうぞ!

 

歌詞・和訳

 

 

[Chorus: Joji]
I’m a, I’m a, I’m a, I’m a, I’m a, I’m a (One, two, three, four)

I’m a pretty boy livin’ on the West side
(俺は Pretty Boy 西海岸に住んでる)

Livin’ so loud, you could never hear me cry, nay-ay
(ワイルドに生きてる 泣いた事なんてない)

See no tears run down my eyes (Run down my eyes)
(ほら 泣いてないだろ)

Oh, these hills, they burn so bright (They burn so bright)
(ああ LAは マジで燃え盛ってる)

Oh, these hills, they bring me life (Bring me life)
(ああ LAが 今の俺を形成してる)

Oh, these hills, baby, oh, these hills, baby, mmm (I’m a, I’m a, I’m
a, I’m a, I’m a, I’m a)

 

 

[Verse 1: Joji]
I’m a pretty boy livin’ on the West side
(俺は Pretty Boy 西海岸に住んでる)

Poppin’ blue pills and sippin’ on finest, nay-ay (Brrt)
(錠剤を 吸い込みキメて)

No more fears and no more lies
(もう恐れないし 正直になる)

I tell myself to sleep at night (Sleep at night)
(夜には寝るよう自分に言い聞かせる)

Amongst these hills, baby (Oh, these hills, baby)
(LAのヒルズに囲まれて)

Amongst these hills, baby (I’m a, I’m a, I’m a, I’m a, I’m a, I’m a)

 

 

[Break: Joji]
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey (Bitch), hey, hey (Suck my nuts)
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey

 

 

[Verse 2: Lil Yachty]
Handsome young man, never pull up on time
(ハンサムで若くて いつも遅刻ばかりな男)

Lookin’ in the mirror, lookin’ good should be a crime, crime
(鏡を見れば 今日もカッコイイ なんて犯罪だろ)

All this pain I’ll never let show (No)
(抱えてる痛みは 誰にも見せはしない)

My real thoughts, you’ll never know (No)
(本当の俺の事は 誰も知らない)

Never know (No, no), never know (No, no, no)
(知らねえんだ 誰も)

Handsome young man, never worried ‘bout time
(ハンサムで若くて 時間にルーズな男)

Flexin’ on the ‘net, it’s the same offline (Offline), ay-ay (Offline)
(ネットでは皆に自慢ばかり リアルでもそう)

If I don’t lead, where will they go?
(俺がリードしなかったら こいつらはどうなるんだか?)

They follow my every move
(皆 俺の真似してさ)

Every move (Every move), every move, every move (Every move)
(何でもかんでも 全部真似して)

 

 

[Chorus: Joji]
I’m a, I’m a, I’m a, I’m a, I’m a, I’m a (Goddamnit, nice shot)

I’m a pretty boy livin’ on the West side
(俺は Pretty Boy 西海岸に住んでる)

Livin’ so loud, you could never hear me cry, nay-ay
(ワイルドに生きてる 悲しむことなんて一度もない)

See no tears run down my eyes (Run down my eyes)
(ほら 泣いてないだろ)

Oh, these hills, they burn so bright (They burn so bright)
(ああ LAは マジで燃え盛ってる)

Oh, these hills, they bring me life (Bring me life)
(ああ LAが 今の俺を形成してる)

Oh, these hills, baby, oh, these hills, baby, mmm (I’m a, I’m a, I’m a, I’m a, I’m a, I’m a)

 

 

解説・まとめ

  • 「強がってるけど、内側で抱えてる辛い事もあるんだよ」という曲。


Oh, these hills, they burn so bright(ああ LAは マジで燃え盛ってる)

⇒ hillsはビバリーヒルズやハリウッドヒルズ、つまりロサンジェルス(LA)を表してます。

また、 Burn so bright(燃え盛ってる)は、LAでのクラブ・パーティなどナイトライフの盛り上がり様を表し、また同時に、カリフォルニア南部の昨今の森林火災について燃え盛っている、という意味にも捉えられます。

この曲はLAでの「Fire Season」、つまり1年でも森林火災が多い時期にリリースされています。

 

Poppin’ blue pills and sippin’ on finest, nay-ay(錠剤を 吸い込みキメて)

⇒ blue pillsはバイアグラや、またジェイゾロフト、ザナックスなどの抗うつ薬の呼称で、アメリカでは富裕層の間でよく使われているそうです。

 

リクエストくださった方、ありがとうございます😊
近いうちにNormal Peopleの和訳記事も上げようと思ってますので、もうちょっと待ってくださいね~!

 

 

参考にしたサイト:Genius Lyrics

他の曲⇒Jojiの和訳記事をクリックorタップ。Nectarは全部投稿予定です。

☆和訳してほしい曲のリクエストがありましたらコメントお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました