今回はKeshiのアルバム(EP)「skeletons」から2曲目「skeletons」の歌詞を和訳してみました。
アルバム「skeletons」は2019年7月16日リリース。
この曲について、keshiはインタビューにて以下
曲ではナースとして働いていたkeshiの当時の気持ちが綴られています。
歌詞をみてみましょう。
歌詞・和訳
[Verse 1]
Stressed out
(疲れ果てて)
Feelin’ lost and I don’t know what to do now
(途方に暮れる 何をすればいいのかも分からない)
What I chose ain’t really gonna work out
(自分で選んだ道は 上手くいってるとはいえない)
Fallin’ six feet underneath the floor now
(まるで死んでるように生きてる)
Think I’m gonna tap out (Ooh-ahh, ooh-ahh)
(もうやめよっかな)
[Pre-Chorus]
Feel bad, go to bed
(気分は良くない 眠りについても)
Wake up even worse, yeah
(起きれば悪化してる)
So sad, in my head
(悲しい感情だらけ)
Feelin’ like a curse
(呪いにでもかかってるみたい)
I need medicine, medicine, medicine
(薬が必要だ、 薬が)
[Chorus]
All my skeletons out for the taking (Ooh-ahh)
(身体は傷だらけで)
Yeah, I don’t even know if I’ma make it
(乗り越えれるのか分からないよ)
I’m afraid of myself and I hate it (Ooh-ahh)
(自分自身を恐れてる自分が嫌い)
All my skeletons out for the taking
(身体はボロボロで)
Somebody take ‘em
(僕の残骸を誰か引き取ってくれ)
[Verse 2]
I wanna run away
(逃げ出したい)
The day to day is taking its toll on me
(1日が過ぎるたびに 僕は壊れていく)
And I’m tearin’ at the seams (Ooh-ahh)
(そろそろダメになりそうなんだ)
Throw it all away
(全部捨てて)
Give a fuck about what they say
(アイツらの言ってる事なんか気にして)
I gotta disagree
(アイツらに合わせる必要なんてない)
This ain’t really fun for me
(こんなの楽しくなんて無いだよ)
[Pre-Chorus]
Feel bad, go to bed
(気分は良くない 眠りについても)
Wake up even worse, yeah
(起きれば悪化してる)
So sad, in my head
(悲しい感情だらけ)
Feelin’ like a curse
(呪いにでもかかってるみたい)
I need medicine, medicine, medicine
(薬が必要だ、 薬が)
[Chorus]
All my skeletons out for the taking (Ooh-ahh)
(身体は傷だらけで)
Yeah, I don’t even know if I’ma make it
(乗り越えれるのか分からないよ)
I’m afraid of myself and I hate it (Ooh-ahh)
(自分自身を恐れてる自分が嫌い)
All my skeletons out for the taking
(身体はボロボロで)
Somebody take ‘em
(僕の残骸を誰か引き取ってくれ)
解説・まとめ
社会人になってやりたかった事が出来ず、仕事が苦痛でただただ過ぎていく日々。
日本にもそういう人、沢山いると思います。
個人的にkeshiの好きな歌詞TOP3にはランクインしてます。
keshiの他の曲はkeshiの和訳記事一覧から飛べます。
@うどん歌詞和訳←Twitterフォローはこちらから、もしくはうどん歌詞和訳で検索するとヒットします!
参考にしたサイト:Genius.com
☆和訳してほしい曲のリクエストがありましたらコメントお願いします!
コメント