【和訳・解説まとめ】Malibu Nights – LANY

LANY
LANY – Malibu Nights (Official Audio)

今回はLANYのアルバム「Malibu Nights」より最後のトラック「Malibu Nights(マリブナイト)」の歌詞を和訳してみました。

アルバムは2018年10月5日リリース。
最高っす。涙必須。

歌詞・和訳

 

[Verse 1]
There’s no reason, there’s no rhyme
(全く意味をなしてない)

I found myself blindsided by
(不意打ちをくらったのか)

A feeling that I’ve never known
(知りもしなかった感情に)

I’m dealing with it on my own
(僕一人で対処しようとしてる)

Phone is quiet, walls are bare
(携帯は通知なし 壁は殺風景で)

I drink myself to sleep, who cares?
(寝るために酒をのむ 誰もきにやしない)

No one even has to know
(誰も知る必要すらない)

I’m dealing with it on my own
(僕は自分ひとりで立ち向かってる)

 

[Chorus]
I’ve got way too much time to be this hurt
(もうあまりにも長い間この傷が痛いんだ)

Somebody help, it’s getting worse
(誰か助けてくれ 傷は一層痛くなっていくよ)

What do you do with a broken heart?
(君はこの傷だらけの心をどうしてくれるんだ?)

Once the light fades, everything is dark
(一度光が消えれば 全てが真っ暗になる)

Way too much whiskey in my blood
(ウィスキー飲をみすぎて)

I feel my body giving up
(身体が悲鳴を上げてるみたい)

Can I hold on for another night?
(もう一夜だけ 待ってよ)

What do I do with all this time?
(今まで過ごした時間にどう向き合えばいいんだ?)

 

[Verse 2]
Heavy thoughts when it gets late
(手遅れになった時 浮かんでくる辛い考えが)

Put me in a fragile state
(僕を脆くさせる)

I wish I wasn’t going home
(家に帰ってなければ良かったのに)

Dealing with it on my own
(僕は自分ひとりで立ち向かってる)

I’m praying but it’s not enough
(祈ってるけどそれだけじゃ十分じゃない)

I’m done, I don’t believe in love
(もういいや 愛なんて信じない)

Learning how to let it go
(どうやったら立ち直れるか学んでる)

Dealing with it on my own
(自分ひとりで立ち向かってる)

 

[Chorus]
I’ve got way too much time to be this hurt
(もうあまりにも長い間この傷が痛いんだ)

Somebody help, it’s getting worse
(誰か助けてくれ 傷は一層痛くなっていくよ)

What do you do with a broken heart?
(君はこの傷だらけの心をどうしてくれるんだ?)

Once the light fades, everything is dark
(一度光が消えれば 全てが真っ暗になる)

Way too much whiskey in my blood
(ウィスキーを飲みすぎて)

I feel my body giving up
(身体が悲鳴を上げてるみたい)

Can I hold on for another night?
(もう一夜だけ 待ってよ)

What do I do with all this time?
(今まで過ごした時間にどう向き合えばいいんだ?)

 

 

[Refrain]
I drive circles under street lights
(あてもなく車を走らせる)

 

Nothing seems to clear my mind
(頭の中はまるで整理できてない)

 

I can’t forget
(忘れられないんだ)

 

Get this out my head, so
(頭の中から出て行ってくれ)

 

I drive, chasing Malibu nights
(マリブの夜を追って車を走らせる)

 

Nothing seems to heal my mind
(何をしても傷が癒えることはなさそうだ)

 

I can’t forget
(忘れられないよ)

 

 

[Chorus]
I’ve got way too much time to be this hurt
(もうあまりにも長い間この傷が痛いんだ)

Somebody help, it’s getting worse
(誰か助けてくれ 傷は一層痛くなっていくよ)

What do you do with a broken heart?
(君はこの傷だらけの心をどうしてくれるんだ?)

Once the light fades, everything is dark
(一度光が消えれば 全てが真っ暗になる)

Way too much whiskey in my blood
(ウィスキーを飲みすぎて)

I feel my body giving up
(身体が悲鳴を上げてるみたい)

Can I hold on for another night?
(もう一夜だけ 待ってよ)

What do I do with all this time? Yeah
(今まで過ごした時間にどう向き合えばいいんだ?)

 

[Refrain]
I drive circles under street lights
(あてもなく車を走らせる)

 

Nothing seems to clear my mind
(頭の中はまるで整理できてない)

 

I can’t forget
(忘れられないんだ)

 

Get this out my head, so
(頭の中から出て行ってくれ)

 

I drive, chasing Malibu nights
(マリブの夜を追って 車を走らせる)

 

Nothing seems to heal my mind
何をしても傷が癒えることはなさそうだ)

 

I can’t forget (Get this out my head, so)
(忘れられないよ)

 

I drive, chasing Malibu nights
(マリブの夜を追って 車を走らせる)

 

Hey, yeah, na-na, ah yeah
(ヘイエイェエェエエ~エイェ~イエ~イェ~)

 

歌詞のまとめ・解説

もはやメロディーでわかる、悲しいやつやん

終わった恋から立ち直りたいのに立ち直れない辛い気持ちを綴った曲。

もう共感の嵐です。アーー。

 

LANYの他の曲はLANYの和訳記事から。

和訳、歌詞について参考にしたサイト:Genius.com

☆和訳してほしい曲のリクエストがありましたらコメントお願いします!

好きな音楽はぜひ周りにもシェアしてみてください!

コメント

タイトルとURLをコピーしました