【和訳・解説まとめ】Hard Times – Paramore

Paramore
Paramore: Hard Times [OFFICIAL VIDEO]

今回はParamoreのアルバム「After Laughter」から人気曲「Hard Times」の歌詞を和訳してみました。
アルバムは2017年5月12日リリース。
「Hard Times」はアルバム先行シングルとして2017年4月19日にリリース。


Paramoreの人気曲の1つでもあるこの曲では、シンガーのヘイリーの2016年に起きたバンドメンバー関係でのトラブルに対して彼女が抱いた悲しみであったり、傷心さなどについて綴った曲になっています。

New York Timesにてボーカルのヘイリーは以下、
ヘイリー「スタミナが尽きるまでまでティーンエイジャーとして振る舞ってもいいんだけど、結局はそのあとに人生の大変な局面が待ち受けてるんだ。」

 

3年の活動休止を経てリリースされ、またドラマーのザックもこの曲より復帰しています。

曲名のHard Timesとは、人生での辛い時期、困難な時期、何をやってもうまくいかない時期などの意味で捉えられます。それを踏まえて歌詞をみてみましょう!

歌詞・和訳

[Verse 1]
All that I want
Is to wake up fine
(朝普通に目覚められればそれでいい)

Tell me that I’m all right
(私は平気だって)

That I ain’t gonna die
(死にやしないって言って)

All that I want
Is a hole in the ground
(穴に入って隠れればそれでいい)

You can tell me when it’s alright
For me to come out
(穴から出てもいい時になったら教えてね)

 

[Chorus]
Hard times
(困難に直面してる時)

Gonna make you wonder why you even try
(なんで頑張るのか分からなくなるの)

Hard times
(辛い時)

Gonna take you down and laugh when you cry
(あなたをボロボロに打ちのめして 流した涙を嘲笑の的にするの)

These lives
(そんな日々で)

And I still don’t know how I even survive
(なんでまだ生きていられるのかも分からない)

Hard times
Hard times

And I gotta get to rock bottom (Oof!)
(どん底まで行くしかないの)

 

[Verse 2]
Walking around
With my little rain cloud
(どこへ行くにも雨雲がついてきて)

rain cloud(雨雲):不運、憂鬱などの比喩表現

Hanging over my head
(頭の上から離れないの)

And it ain’t coming down
(それで降ってはこないの)

Where do I go?
(どこに行けばいい?)

Gimme some sort of sign
(何か合図でも出してくれないかな)

You hit me with lightning!
(いっそ私に雷をうって!)

Maybe I’ll come alive
(そしたらやっと目覚めるかも)

聖書では雷は神の存在や力の象徴とされています。ヘイリーは雷に打たれることによって、神様はまだ私の中に存在しているんだと示してほしい、と言う風に表現していると捉えられます。
また、[verse2]に出てくる“頭の上から離れない雨雲”も関連付けられます。
 
 

[Chorus]
Hard times
(困難に直面してる時)

Gonna make you wonder why you even try
(なんで頑張るのか分からなくなるの)

Hard times
(辛い時)

Gonna take you down and laugh when you cry
(あなたをボロボロに打ちのめして 流した涙を嘲笑の的にするの)

These lives
(そんな日々で)

And I still don’t know how I even survive
(なんでまだ生きていられるのかも分からない)

Hard times
Hard times

And I gotta hit rock bottom (Oof!)
(どん底まで行くしかないの)

 

[Bridge]
Tell my friends I’m coming down
(降りてくるよって 私の友達に伝えて)

We’ll kick it when I hit the ground
(また始める時は過去の事なんてどうでもいいの)

Tell my friends I’m coming down
(降りてくるよって 私の友達に伝えて)

We’ll kick it when I hit the ground
(また始める時は過去の事なんてどうでもいいの)

When I hit the ground
(また走り出す時 [※繰り返し])

 

[Chorus]
Hard times
(困難に直面してる時)

Gonna make you wonder why you even try
(なんで頑張るのか分からなくなるの)

Hard times
(辛い時)

Gonna take you down and laugh when you cry
(あなたをボロボロに打ちのめして 流した涙を嘲笑の的にするの)

These lives
(そんな日々で)

And I still don’t know how I even survive
(なんでまだ生きていられるのかも分からない)

Hard times
Hard times

(※繰り返し)

解説・まとめ

ポップな曲調ですが、歌詞は意外と暗いというか、深い感じの曲。

内容については記事冒頭にて大体記載しましたので他に書くことないです。

 

参考にしたサイト:Genius.com

他の曲はParamoreの他の曲から。

☆和訳してほしい曲のリクエストがありましたらコメントお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました