【和訳・解説まとめ】Scared To Live – The Weeknd

The Weeknd
The Weeknd – Scared To Live (Audio)

今回はThe Weekendの最新アルバム「After Hours」の4曲目「Scared To Live
の歌詞を和訳してみました。

うーん、いい。

歌詞・和訳

 

 

When I saw the signs, I shoulda let you go (Yeah, yeah)
気づいたとき 君を手放すべきだった

But I kept you beside me
でも僕の傍にいさせた

And if I held you back, at least I held you close (Yeah)
もし君を引き留めてたら、絶対君のこと抱きしめてた

Should have known you were lonely
君が寂しがっていたなんて

 

I know things  will  never be the  same
もう同じようにはいかない

Time we lost  will never be replaced
失った時間は変えられない

I’m the reason you forgot to love
僕のせいで君は「愛すること」を忘れた

 

So don’t be scared to live again
けど生きるのを怖がらないで

Be scared to live again
怖がらないでくれ

No, don’t be scared to live again
生きるのを怖がらないで

Be scared to live again
怖がらないでくれ

 

You always miss the chance to fall for someone else (Uh, uh)
他の誰かを好きになるチャンスを君はいつも逃す

‘Cause your heart only knows me
君は僕のことしか深く知らないから

They try to win your love, but there was nothing left (Uh)
他の奴らは君を奪おうとしてるけど、全くうまくかない

They just made you feel lonely (Hey)
奴らは君の孤独感を大きくしているだけ

 

I am not the man I used to be
僕は変わっちまった

Did some things I couldn’t let you see
君には見せられないようなことをした

Refuse to be the one who taints your heart
でも君の心は汚したくないよ

 

So don’t be scared to live again
だから、生きるのを怖がらないでくれ

Be scared to live again
怖がらないでくれ

No, don’t be scared to live again
お願い、生きるのを怖がらないでくれ

Be scared to live again (Hey)
怖がらないでくれ

 

I hope you know that, I hope you know that
僕の気持ち 君に伝わってるといいな

I’ve been praying that you find yourself
君が元気になることを祈ってる

I hope you know that, I hope you know that
僕の気持ち 君に伝わってるといいな

We fell apart, right from the start
僕たちは最初っからバラバラだった

 

I should have made you my only
「君だけ」にするべきだった

When it’s said and done
結局のところ

 

So don’t be scared to live again
生きるのを怖がらないでくれ

Be scared to live again
怖がらないでくれ

I said don’t be scared to live again
生きるのを怖がらないでくれっつってんだ

Be scared to live again (Oh)
お願いだから

 

I hope you know that, I hope you know that
僕の気持ち 君に伝わってるといいな

I’ve been praying that you find yourself
君が元気になることを祈ってる

I hope you know that, I hope you know that
僕の気持ち 君に伝わってるといいな

We fell apart, right from the start
僕たちは最初っからバラバラだった

 

歌詞のまとめ・解説

  • Abel(The Weeknd)と彼の元カノBella Hadid の関係について綴られた曲
  • Abelの複雑な感情が詰まっている

彼女のことが本当に好きなんだけど、でも彼女を手放したほうがいいと気づく

彼女にサヨナラを言わせるために頑張るんだけど、でも彼女が自身のことを愛してるからそれが難しいことも知っているという状況。
彼女に浮気しちゃった。だからもう僕から去っていったほうがいい、そんな感じの内容です。

ああーーーイイ。

 

歌詞、和訳において参考にしたサイト:Genius.com

アルバム After Hours の和訳はこちら

アーティスト The Weeknd の和訳はこちら

☆和訳してほしい曲のリクエストがありましたらコメントお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました