【和訳・解説まとめ】Escape From LA – The Weeknd

The Weeknd
The Weeknd – Escape From LA (Audio)

今回はThe Weekendの最新アルバム「After Hours」より「Escape From LA
の歌詞を和訳してみました。

この曲、聞けば聞くほど自分の中での評価がどんどん上がっていってます。

※「After Hours」の中でも特にこの曲の歌詞は大人向けです。純粋な心を持っている人は歌詞を知らないで聞いていたほうがいいかもしれません

 

歌詞・和訳 / Escape From LA(ロサンゼルスからの逃亡)

 

 

[Verse 1]

You pillow talk to me about the men who try to get in between us
(ベッドで君は僕らの事を邪魔しようとしてきたやつらの話をしてきた)

They buy you bags and jewelry, yeah
(やつら 君にジュエリーだったりバッグを渡してきて)

They think your kindness is so weak
(やつら 君の事ちょろいと思ってるんだ)

No, you don’t give it up so easy, baby
(違う 君は全くそんなことないんだ)

But you just wanted my attention
(君はただ僕に好かれようとしてた)

You just wanted my affection
(僕をその気にさせたかったんだ)

You got me tattooed on your mind
(君は僕の事で頭がいっぱいなんだよ)

You just want me all the time
(いつでもそうだ)

We’ll figure out our shit and find a way (Oh, yeah)
(僕らの問題は俺らで解決していける)

When you say that you need space, I give you space (You space)
(君が僕と距離を置きたいときはそうする)

Girl, when you’re ready, you know where I stay
(また戻るときは僕がいる場所は分かるよな)

When it comes to all these hoes, I’ll never chase
(尻軽な女にはついていかないさ)

But this world is such a, such an evil place
(けどこの世界って本当に悪だ)

Man, these hoes will always find a way
(尻軽な女たちがいつも光を見つけてくれるんだ)

‘Cause when I’m on the liquor, I go crazy
(酒を飲んで羽目を外す)

And for that pussy, you know I’m a slave, yeah
(pussyのためなら僕は奴隷さ)

 

[Chorus]
Well this place is never what it seems
(ここは見かけとはかけ離れた場所)

Take me out LA
(僕をLAから連れ出して)

Take me out of LA
(僕を連れ出してくれ)

This place will be the end of me
(僕はここで破滅する)

Take me out LA
(僕をLAから連れ出して)

Take me out of LA, yeah
(連れ出してくれ)

 

 

[Verse 2]
Yeah
I’m in the Spyder Porsche cruisin’ down the street
スパイダーポルシェに乗って通りを飛ばしてる)

Black on black venom covered seats
(黒いボディにベノムがデザインされてるシートで)
ポルシェ。こちらを参照 (Genius.com)

Keanu Reeves, the way a nigga speed
キアナリーブスの「スピード」みたいな速さで

「スピード」はキアナリーブス(カナダの俳優)主演の映画。

Diamond cross hangin’ off of me
(俺はダイヤモンドの十字架を首からさげて)

I’m fighting for my soul, Constantine
(「コンスタンティン」のごとく自分の中の悪魔と戦っているんだ)

「コンスタンティン」も同じくキアナの主演映画

And it’s slowly burning, it was never cheap
(ゆっくりと燃えてる、全く安くはない(※1))

If you seen what I seen, you wouldn’t sleep
(僕が見たこと もし君も見てたら 寝れなくなってしまうだろう)

I can’t sleep
(僕は寝れないよ)

‘Cause I got everything I wanted
(欲しいものは全て手に入れた)

Got the money, got the cars, got the ceiling with the stars
(金も手に入れた 天井が星空になってる車も手に入れた)

イメージがわかない人はこちら(Genius.com)

Got everything I wanted
(全部手に入れたんだ)

But I’d be nothing without you
(ただ君がいなけりゃ僕は何でもなくなってしまう)

Gave you everything you wanted
(君が欲しかったものは全て与えた)

Gave you power, gave you life, gave you space so you can shine
(威力も生活も君にあげた 君が輝ける舞台だって与えた)

Gave you everything you wanted
(全て君にあげたんだ)

But none of that matters to you, oh-oh
(けど 君にとっては全て意味がなかったんだ)

 

 

[Chorus]
This place (This place) is never what it seems
(ここは見かけとはかけ離れた場所)

Take me out LA
(僕をLAから連れ出して)

Take me out of LA
(僕を連れ出してくれ)

(Oh, out LA, oh) This place will be the end of me
(僕はここで破滅する)

Take me out LA
(僕をLAから連れ出して)

 

Take me out of LA, yeah

 

[Bridge]
Woah, no, oh, no, no
No, no, no, no, no, ooh-woah
Oh-ah, no, no, no, no, woah-woah
Oh, no, oh

Hey
She pulled up to the studio
(彼女はスタジオに来た)

Nobody’s watching
(周りには誰もいない)

She closed the door and then she locked it
(彼女はドアを閉めて鍵を閉めた)

For me, for me
(僕のために)

We had sex in the studio
(僕らは****したんだ)

Nobody walked in
(誰も入って来やしない)

I cut my verse and then she popped it
(僕が曲の制作を中断して 彼女は僕に近づいて)

For me, for me
(僕のために)

LA girls all look the same
(LAの女は全員同じに見える)

I can’t recognize
(区別つかないよ)

The same work done on they face
(皆同じような美を求めて整形して)

I don’t criticize
(なにも批判してるわけじゃない)

She a cold-hearted bitch with no shame
(彼女は恥知らずの冷淡なビッチだ)

But her throat too fire
(けど彼女の舌は****)

想像にお任せします

She got Chrome Hearts hangin’ from her neck
(彼女はクロムハーツを首にかけて)

The Weekndの元カノのベラ・ハディットはクロムハーツとコラボしていた

And them shits going wild
(激しく揺れる)

When she ride, she hold tight
(彼女は乗って 抱きつき)

She gon’ ride ‘til sweat fall down her spine
(そのまま 彼女の背中まで汗が滴るまで)

She’s all mine for the night
(彼女は今夜中は僕だけのもの)

She’s all mine until he calls her line
(僕だけのもの あいつが彼女に連絡を入れるまでは)

 

 

[Outro]
She pulled up to the studio
(彼女はスタジオに来た)

Nobody’s watching
(周りには誰もいない)

She closed the door and then she locked it
(彼女はドアを閉めて鍵を閉めた)

For me, for me
(僕のために)

We had sex in the studio
(僕らは****したんだ)

Nobody walked in
(誰も入って来やしない)

I cut my verse and then she popped it
(僕が曲の制作を中断して 彼女は僕に近づいて)

For me, for me
(僕のために 僕のために)

Oh-oh, oh-oh

 

 

解説・まとめ

The Weekndの元カノとのエピソードを綴った曲。

(※1)だけは、The Weekndファンの知り合いにも聞いてみたんですが、解読不能でした泣
おそらくゆっくりと燃えているというのはThe Weekndのドラッグ使用による感覚を表しているんじゃないかな、と個人的に推測しています。

 

日本語でこういう歌詞の曲があったらめちゃくちゃ叩かれそう。

 

参考にしたサイト:genius.com

アルバム After Hours の和訳はこちら

アーティスト The Weeknd の和訳はこちら

☆和訳してほしい曲のリクエストがありましたらコメントお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました