【和訳・解説 】Say We’ll Make It – Vacation Manor

Vacation Manor
Vacation Manor – Say We'll Make It (Official Video)

今回は Vacation Manor のアルバム Everyhing I Can’t Say Out Loud の収録曲「 Say We’ll Make It
の歌詞を和訳してみました。

アメリカ・テネシー州を拠点に活動しているインディーロック・ポップバンド。
2020年5月15日には新曲「IF ONLY FOR TONIGHT」もリリース予定。

 

歌詞・和訳

 

 

Don’t have a single regret about where
We are or where we’re headed
僕らの今いるところも、向かっているとこも、
何一つ後悔はない

We knew it wouldn’t be easy
But it’s harder than expected
そう簡単にはいかないだろうとは思ってたけど、
想像以上に大変だな

 

 

And I get the feeling that you’re growing tired of the season
君はこの”期間”にもううんざりで

Learning to keep on when we’re stuck in the in-between
ここから抜ける方法を学んでいるんだろう

 

 

Are we any closer or just buying time?
もうじきここから抜け出せるのかな? それともただ時間稼ぎしてるだけなのかな

Calling long-distance on a land-line, I’ve been
遠く離れた君との電話

Running in circles going crazy in my own mind
同じ事の繰り返しでおかしくなってるよ

I know we’ll make it
But I still need you to say we’ll make it
俺は乗り越えれるって分かってるよ
でも、君に「一緒に乗り越えれるよ」って言ってほしいんだ

 

 

I know I’m a little naive to think we can do without the pressure
重圧無しでうまくいく、なんて浅はかな考えだよね 分かってる

I’m always having a plan in keeping everything together
僕はいつも何事もきっちりこなそうとする人だ

 

 

And when we’re reaching tryna close the gap that’s keeping us apart
僕と君との”隔たり”を埋めようとするときは

I won’t be leaving, no, we’re stuck in the in-between
僕は逃げないよ 僕らはただ隔たりの間で立ち止まっているんだ

 

 

Are we any closer or just buying time?
もうじきここから抜け出せるのかな? それともただ時間稼ぎしてるだけなのかな

Calling long-distance on a land-line, I’ve been
遠く離れた君との電話

Running in circles going crazy in my own mind
同じ事の繰り返しでおかしくなってるよ

I know we’ll make it
But I still need you to say we’ll make it
俺は乗り越えれるって分かってるよ
でも、君に「一緒に乗り越えれるよ」って言ってほしいんだ

 

 

Are we any closer or just buying time?
もうじきここから抜け出せるのかな? それともただ時間稼ぎしてるだけなのかな

Calling long-distance on a land-line, I’ve been
遠く離れた君との電話

Running in circles going crazy in my own mind
同じ事の繰り返しでおかしくなってるよ

I know we’ll make it
But I still need you to say we’ll make it
俺は乗り越えれるって分かってるよ
でも、君に「一緒に乗り越えれるよ」って言ってほしいんだ

 

You know
I know we’ll make it
But I still need you to say we’ll make it
俺は乗り越えれるって分かってるよ
でも、君に「一緒に乗り越えれるよ」って言ってほしいんだ

 

Yeah I know we’ll make it
I just need to hear you say it now
ああ、俺は乗り越えれるって分かってるよ
でも、君の「一緒に乗り越えれるよ」を今聞きたいんだ

 

 

まとめ・感想

最高です

 

☆和訳してほしい曲のリクエストがありましたらコメントお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました